index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 376.2
Citatio:
E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 376.2 (TX 2015-08-29, TRde 2015-01-09)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 5'
§ 6'
§ 7''
§ 8''
§ 9''
§ 10'''
§ 11'''
§ 12'''
§ 13'''
§ 7''
18
--
[
...
šanḫiškanz
]
i
18
A
2
Vs. 1'
[
...
ša-an-ḫi-iš-kán-z
]
i
19
--
É
MEŠ
.
DINGIR
MEŠ
=ma
[
…
]
19
A
2
Vs. 1'
É
MEŠ
.
DINGIR
MEŠ
-ma
Vs. 2'
[
…
]
20
--
[
...
URU
kal
]
ašma
[
...
GIŠ
ZAG.GA
]
R
.
RA
ḪI.A
pipper
20
A
2
Vs. 2'
[
...
URU
ka
?
-l
]
a-aš-ma
Vs. 3'
[
...
GIŠ
ZAG.GA
]
R
?
.
RA
ḪI.A
pi-ip-pé-er
21
--
É
.
DINGIR
MEŠ
=ya
šarwaer
21
A
2
Vs. 3'
É
.
DINGIR
MEŠ
-ya
ša-ar-wa
!
-er
22
--
URU
ḪI.A
=m
[
a
]
ŠA
d
newašai
[
l
]
šanḫeškanzi
22
A
2
Vs. 3'
URU
ḪI.A
-m
[
a
?
]
Vs. 3'a
ŠA
!
?
d
ne-wa-ša-i
[
l
?
]
Vs. 3'b
ša-an-ḫe-eš-kán-zi
1
¬¬¬
§ 7''
18
--
[ ... zu schädig]en.
19
--
Die Tempel aber [ ... ].
20
--
[ ... in Kal]ašma [ ... ] warfen sie [Opferti]sche um
21
--
und die Tempel plünderten sie.
22
--
Die Städte ab[er] des Gottes Newašai[l] suchen sie heim.
1
Die Zeile ist über den Rand auf die Rs. gezogen.
Editio ultima:
Textus
2015-08-29;
Traductionis
2015-01-09